While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the" />

亚洲无码激烈一级免费Aa片|亚洲男人天堂AV在线免费观看|观看在线免费三级片|亚洲第一区免费观看|日本黄色视频网址|9999视频曰韩a√|精产国品一区二区三区|无码一级二级三级|老司机网站中文av天天操|黄色免费一区二区

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識 > 2014年報關(guān)員常用外貿(mào)外語集合4

2014年報關(guān)員常用外貿(mào)外語集合4

 consignor發(fā)貨人 consignee收貨人

 While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

 Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of thearrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進口貨物的收貨人應(yīng)當自運輸工具申報進境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準的外應(yīng)當在貨物運抵海關(guān)監(jiān)管區(qū)后裝貨的24小時以前,向海關(guān)申報。

 shipper托運人

 carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)

 notify party通知方

 agent代理人:shipping agent裝運代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人



上一篇:2014年外貿(mào)知識常用外貿(mào)英語3


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 m.rere88.com 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2